Chiêm cứng ré mềm

Direct English translation

Chiêm rice is hard, ré rice is soft.

Giải thích tiếng Việt
Câu nói nêu kinh nghiệm dân gian về chất lượng các giống lúa: lúa chiêm hạt cứng, còn lúa cho gạo mềm, dẻo được đánh giá ngon, giá trị hơn. Thường dùng để nhận xét, so sánh phẩm chất nông sản, nhất là các loại lúa gạo.
English explanation
This proverb expresses folk experience about rice varieties: chiêm rice is hard, whilerice cooks softer, stickier, and is considered better and more valuable. It is used to compare the quality of agricultural produce, especially kinds of rice.